![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEixexOqOvzPQyEulDvHeravZSs1s-94ApnwJcqgCD5hZifkZy37NP84b8uDGa7XPma3qRbrX4F_SL3hJ6s9I0FBkOkBwaqPdyFjN53k0VT_wrhdC0Xv7UTWcSlXgR84geD0mdGAw9piZQiD/s320/%25D0%2591%25D0%25B5%25D0%25B7+%25D0%25BD%25D0%25B0%25D0%25B7%25D0%25B2%25D0%25B0%25D0%25BD%25D0%25B8%25D1%258F+%25281%2529.jpg)
Всесвітній день
вітань, починаючи з 1973-го року, став щорічно відзначатися 21 листопада. Своїм
виникненням він зобов’язаний двом братам – Брайану і Майклу Маккомак, громадянам Сполучених Штатів Америки.
Пропонуємо познайомитися з найпоширенішими європейськими вітаннями, адже цивілізована Європа в цьому плані досить цікава. Тут
існують шаблонні привітання, діючі переважно по всій планеті, у тому числі в
нашій державі. Люди незалежно від національності обмінюються фразами «Привіт»,
«Здрастуйте», «Добрий день/вечір/ранок» – тільки на своїй рідній мові. Так, іспанці говорять при
зустрічі «Hola», данці – «Goddag», французи – «Bonjour», угорці – «Szia»,
португальці – «Oi».
Цікавий сербський варіант привітання: наші брати південні слов'яни
вимовляють, побачивши знайомого, слівце «Поздрав», дуже співзвучне з російським
«Вітаю». А по суті це аналог вітчизняного «Здрастуй», в якому укладено
побажання міцного здоров'я і довгих років життя. Те ж саме означає вітання
болгар «Zdraveite». У свою чергу голландське «Hallo», фінський «Hei», шведське
«Hej» на кшталт нашого «Привіт» – при проголошенні цього слова, до речі, ми даємо
зрозуміти, що «привечаем» людини, тобто готові прийняти його у себе вдома в якості
гостя.
Є й інші, цілком оригінальні привітання, здійснювані європейцями «без
зайвих слів», характерні для представників певної національності. Наприклад,
французи обмінюються дружнім поцілунком в щічку». Але в більшості випадків всі
європейці використовують в якості привітання, рукостискання, а для особливо
близьких людей у них припасений «зліт брів». Крім того, є у різних
представників білошкірих народів унікальні привітання-фрази. Британець,
помітивши знайомого, задає питання: «How do you do?», що значить «Як справи», а
буквально «Як ти робиш?» Італійці кажуть «Come sta», що перекладається: «Як
стоїш?».
Немає коментарів:
Дописати коментар